INTERPRETACION REAL DE LOS VERSICULOS DE LA BIBLIA QUE LA GENTE CONVIERTE EN HOMOFOBOS

Escrito por Esther1998 03-03-2019 en Biblia. Comentarios (0)

Mucha gente se olvida y cree que la biblia fue escrita en español y eso es lo que pasa con muchos pastores y sus seguidores quienes usan la biblia como si hubiera sido escrita en español y por lo tanto leen las palabras de forma literal. La palabra homosexual no existía en la época de Jesús ni en la época cuando se escribió el Nuevo Testamento. 

La palabra homosexualidad fue creada por primera vez hasta en 1869 por Karl Maria Kertbeny.

Texto 4: Judas 1:7

He aquí que esta fue el pecado de Sodoma, tu hermana: soberbia, saciedad de pan y abundancia de ociosidad tuvieron ella y sus hijas; y ella no fortaleció la mano del afligido ni la del menesteroso. Ezequiel 16:49

(NADA SOBRE LA HOMOSEXUALIDAD)

Texto 3: 1 Timoteo 1:9-10

Aqui la unica referencia es cuando dice “sodomitas” pero ya he dicho antes que el pecado de sodoma no fue la homosexualidad, sino la soberbia, es decir que cuando se dice “sodomita” quiere decir SOBERBIO.

(NADA SOBRE LA HOMOSEXUALIDAD)

Texto 2: 1 Corintios 6:9

El término que fue traducido por “afeminado”, el cual, en el original griego (μαλακός ) se pronuncia como “malakoi”, mismo que al traducirlo de forma literal al español significa “suave”. Ese término en su lengua original hace referencia a una persona: suave moralmente, una persona suave o débil de carácter, una persona suave en sus compromisos con la ley o la palabra de Dios, etc, pero resulta que a los traductores se les ocurrió sustituir “suave” por “afeminado”, porque "suave" al ser un término ambigüo este se prestaría para una amplia interpretación y no les convenía, por lo tanto lo restringieron “afeminado” para hacer referencia específica a hombres amanerados o con rasgos físicos o de carácter femenino. A la misma vez es una palabra machista, ya que al decir hombre “afenidados” se les considera debiles, como si las mujeres fueramos debiles y cobardes.

Los que se echan con varones

La palabra que aparece es ἀρσενοκοῖται misma que se pronuncia como “arsenokoitai”, el cual basado en la traducción correcta y exacta al español se escribe en una mezcla de dos términos que significan “Varones-Cama”.

Pablo aquí NO estaba hablando de homosexualidad, si no que hacía referencia a la PROSTITUCIÓN masculina, la cual históricamente se sabe que era muy común en la época del IMPERIO ROMANO. Desde esta perspectiva, posiblemente la palabra tenga que ver con los burdeles y con el tráfico ilegal de prostitutas y de prostitutos jóvenes, NEGOCIO MUY LUCRATIVO durante la época DEL IMPERIO ROMANO.

(NADA SOBRE LA HOMOSEXUALIDAD)

Texto 1: Romanos 1:26-17 

Para entender lo que Pablo está diciendo, se debe mirar los acontecimientos que ahí se relatan como un todo y no una mera porción aislada. No se debe sacar una interpretación basada solo en un texto, sino que se debe interpretar analizando todo el contexto de los versículos que se desean interpretar.

Pablo lo que está es condenando un problema de prostitución, orgías, infidelidad y promiscuidad en un contexto de idolatría, el cual está descrito en todo el capítulo 1, cometida tanto por heterosexuales como por homosexuales. Desde esta perspectiva, si decimos que Pablo está condenando al homosexualismo, entonces habría que decir que también está condenando el heterosexualismo, lo cual ya sabemos que no es ni una ni otra la posición de Pablo en eso versículos, si no que Pablo está reprendiendo un problema de idolatría y de desorden sexual en ambas orientaciones sexuales.

Como consecuencia de esa idolatría, según Pablo, es por eso es que ellos vivía en ese desorden sexual, puesto que incurrían en, infidelidad, orgías y actos de lascivia, en un contexto de idolatría, lo cual era permitido dentro de la cultura y religión griega no cristiana, pero que ahora el cristianismo condenaba. Desde esta perspectiva dice que Dios los entregó a pasiones vergonzosas, pero ya sabemos que para los cristianos lo vergonzoso era el desorden sexual que ahí se describe como es la prostitución, orgías, lujuria, etc. 

Además, es importante señalar, que las sociedades griegas a un no cristianizadas tenía muchos dioses y dentro de sus ritos esos “dioses les pedían” como ofrenda todas esas clases de actividades sexuales, por eso es que ellos tenían ese estilo de vida. O a menos ellos se inventaron esa idea para darse el permiso de hacer orgías sexuales en el templo y sus casas.

Están en una ambiente de lujuria, falsedad, idolatría, y pasiones deshonrosas. Con una lectura certera del texto y con un mínimo conocimiento de historia, se puede identificar esta situación como una orgía, algo nada raro en el mundo Greco-Romano. Observemos simplemente el lenguaje: TODOS están llenos de lujuria y “pasiones deshonrosas”, teniendo sexo con quien sea y como sea. 

En otras palabras, Pablo en estos textos lo que está condenando son las orgías, la lujuria, la idolatría, la infidelidad entre parejas (puesto que se metían unos con otros), etc., no la mera condición homosexual de algunas personas. 

Cuando dice que los entregó a pasiones vergonzosas se refiere a ese desorden sexual a la que Dios los dejó a la libre y no a la mera orientación homosexual. 

(NADA SOBRE LA HOMOSEXUALIDAD)

Todos esos textos han sido mal traducidos y mal interpretados por algunos religiosos, solo para condenar con base a pre-juicios, tabúes y creencias, a una población por tener una orientación sexual diferente, la cual no genera ningún impacto social negativo por su mera orientación sexual.